티스토리 툴바

영어권 나리에서 특히 미국에서 차탈때나 그럴때...

알아두면 편한것 몇가지 올려드립니다.^^

1. I'm calling shotgun!

내가 조수석 탈래!

라는 표현이 되지요 그래서 오히려 누가 조수석에 앉을거냐는 질문에

Who's calling shotgun? 해도 됩니다.




2. Let's crash in Jason's car.

우리 제이슨차에 타자

라는 표현이지요 Crash 라는 표현을 써서 어디 한쪽으로 다같이 타버리자라는 표현이 됩니다.

얼마전에 친구하고 스타벅스갔는데...
미국이란 나라가 우라지게 커서 다 운전해서 와야했지요
밥먹으러 갈려는데 차가 4대나 움직일필요없이 한차에 몰려타면되니까..
이때 친구들이 저보고 했던 말입니다.
제이슨 (제 미국명;;;) 차에 타자..라는표현으로 저렇게 쓰지요^^



3. Well, let's bounce!

우리 자리 옮기자.!

굳이 차에서 사용되어지는 표현은 아닙니다.
그냥 한자리에 있다가 다른데로 옮기자고 할때 bounce로 쓸수있습니다.
그냥 여기가 이제 지루에 다른데로 옮기자..
내지.... 우리 이쯤하고 밥먹으러 자리 옮길까?
할때 ... bounce를 써서 사용합니다.



1번부터 3번까지 모두 일생 회화할때 많이 쓰는표현입니다.

이런표현은... 토익이나 토플시험에는 도움은 안되나 알고보면 쉽죠..
그러니 한번쯤은 알아두면 나중에 알아들을때 편하시라고 올려드립니다.^^

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요

  1. Favicon of http://basher.pe.kr BlogIcon 루미넌스 2006/12/14 07:41  

    오홍~ 제이슨이셨군요.. 프레디와 제이슨...ㅡㅡㅋ  X

사람들마다 우리는 이런저런말을 하는데..

가끔..자기가 다안다는듯이 잘난척하는 놈들이 있죠?

정말 짜증이날 수빡에 없는..그런 사람이요..-_-;

그런 사람을 보고 ..영어로 뭐라하냐면요..

know it all

이라고 한답니다.

그렇다면 실생활에서는 어떻게 쓰일까요?

"그 자식 자기가 다아는줄알아~"

->He is such a know-it-all!!"

역시나 재수없죠...-_-

자기  PR하는것은 좋지만..

너무 튀는것은 좋지 않은듯..;;

훔..오늘 한비가 오랜만에 올리는김에..

하나더 올려보도록하죠.^^

뽀~~나스..;;-_-;;(서남용버젼..;;)


"너 재수없어~"

" You're such an asshole"

정도가 좋을듯하네요..뉘앙스상...딱인듯.ㅡ.,ㅡ

ㅋㅋㅋ 마지막문장은...왼만하면 피합시다..

개그는 개그일뿐 따라하지말자..

공부는 알려고 하는것뿐.. 남용하지말자..

--v
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요

  1. Favicon of http://210.92.251.122/gabriel BlogIcon GabrieL 2006/11/06 12:28  

    역시 언어에 있어서는 욕부터 먼저 배운다니까요. ㅎㅎㅎ  X

  2. Favicon of http://basher.pe.kr BlogIcon 루미넌스 2006/11/13 04:56  

    영화를 보면서 대사를 알아듣기 시작하면서 제일 먼저 배우는 말이 제일 아래 저 문장인거 같아요..Asshole, Fu**, Sh** 3종세트;;
    처음 저 문장이 들렸을때 자막과 매치시켜보고서는 참 많이 고민했죠..
    초딩이도 아닌것들이 "똥꼬"를 욕으로 쓰다니.. 하구요;;;  X

Nose Bleeding seat.

일명 농구장이나 야구장에서 너무 높은자리라.. 코에서 피가 날지도 모른다는 좌석이죠..

전에 제시님이 말씀해주셔서 제대로 수정했습니다..^^


크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요

  1. jessie 2007/07/17 20:47  

    그 반대의 의미로 알고 있는데요..흠..
    경기장이 보통 멀어질수록 높아지잖아요..
    높은데 올라가면 압력때문에 코피가 쏟아지기도 하는데..
    아주 싼자리, 거리가 먼자리를 nose bleed seat라고 알고 있습니다.
    제 친구중에 캐나다애가 한명 있는데, 그 아이랑 경기장 간 애기 하다가 나온 애기라 확실한듯....ㅎㅎ  X

  2. 커비 2009/04/14 09:35  

    맞아욤...저희 영어듣기 선생님이 외국분이신데

    오늘 설명해주셔씅ㅁ...;  X

    • 한비[韓非] 2009/04/26 16:18  

      네 그래서 보시다싶이 아주 오래전에 수정을 했습니다..;;  X

로그인? 영어로도 로그인일까?

물론 로그인이라고 말을 하면 대부분의

영어권나라 사람들은 알아 듣는다

하지만 막상 외국사이트나

외국 이메일을 로그인을 찾아볼려고 하면

로그인이란 단어를 찾아볼수는 없다..

그말은 로그오프도 없다는 말이다..

로그아웃도 없고...


대부분의 영문사이트는 가보신분들은 알겠지만


Sign in 이라고 한다.

그리고 로그아웃은 Sign off라고 나온다..

로그인은 말그대로 로그인 하는 행위를 가르키고

홈페이지에 나오는 것은 Sing in이라고 나온다.

살짝의 차이지만 그래도 알아두면..

좋다..'ㅅ'
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요

  1. Favicon of http://210.92.251.122/gabriel/ BlogIcon GabrieL 2006/11/01 08:55  

    아하 그렇구나.
    저는 로그인이나 Sign in이나.. 별뜻없이 생각했는데..
    좋은거 배우고 가요 -0-/  X

우리는 종종 포인트카드를 들고 다니는경우가있다..

게임방용.. 음식점 술집....그외에도 하다못해 디비디방..-_-

그런 포인트를 싸아서 나중에 할인을 받거나

추후에 혜택을 받을 수 있기 때문이다.

잡담은 여기까지..

이런 포인트성 카드는 미국에도 존재한다..

CVS(약파는곳..) Boarders(책방) 등등 많다

그렇다면 거기서 뭐라고할건가?

point card?

답은 NO!!!

바로 CLUB CARD

이라고 한다. 클럽카드...

외우기도 알아두기도 편한거 기억해두자^^


추신:

참고로 남자가 클럽카드 잘 가지고 다니면 오해받음-_- 게이로...
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요

  1. Favicon of http://basher.pe.kr/ BlogIcon 루미넌스 2006/11/01 08:06  

    미국인의 시각에선 전 대략 게이군요..ㅡ_ㅡ;;;;;ㅎㅎ;  X

  2. Favicon of http://210.92.251.122/gabriel/ BlogIcon GabrieL 2006/11/01 08:57  

    ㅎㅎ 전 게이로 오해받지는 않겠군요.
    아잉 기뻐라 -_-;;;  X