티스토리 툴바

영어를 할때 우리가 알아야할것..

먼저 어떤 말을 하던간에

다 통한다는것 단어의 나열이나 간단한 제스쳐 모든것이 가능하다

하지만 막상 우리나라사람이 외국에 나가면 제일먼저 고민부터 한다..

왜?  머리속에 수많은 잡생각들이 지나간다.

1. 내가 말한 문장이 맞을까?
2. 못알아 들으면 어쩌지?
3. 이넘이 되물어온말을 못알아 들으면 어쩌지?

등등등등

믿건 안믿건 이것은 사실이다.

그러면 어찌할건가? 일단 제일먼저 해야할것은 마음을 가볍게 먹고 얼굴에 철판까는거다.ㅋㅋㅋ

여기까지 읽으면 다들 "이게 뭐야-_-" "말은 나도 그렇게 하겠다"
등등의 말을 한비에게 쏴댈것이다.

뭐 사실...이니까 나도 할말은 없고...
일단 동사 형용사 등을 알아 두면 회화할때 조금더 유창하게 들릴수있다는것..

쉽게 말해 중고등학교때 중간에 괄호에 단어넣기의 진수를 회화에서 사용하는것이다.

자! 그럼 어떻게? 예를 살펴보자

상황1: 외국인친구를 만났는데 할말도 없고 귀찮다, 근데 뭔가 할말이 필요한데, 제길..그냥 안경이나 칭찬해볼까?

나: Hey, Ben I like your glasses
외국인: Really? thanks! I just got them yesterday!!

자 여기서 나는 like를 사용해서 안경 칭찬해줬다. 그런데 맨날 "난 니 안경이 좋아", "난 니 옷이 좋아"
like 로만 하면 왼지 내가 영어 못하는 느낌이 든다... 이럴때? like좀 바꿔주면 어떨까?

Hey, Ben your glasses are dashing!
Hey, Ben I love your glasses!
Hey, Ben I grave for your glasses!

아 뭐 물론 문장의 형태는 조금 바꿔줬다. 하지만 크게 변한것도 없고...
이렇게 몇가지 만 바꿔서도 남을 칭찬해주는 방법은 여러가지가 된다.

다른 상황을 살펴보자

상황2: 수업시간에 외국인이 낸 의견에 반대 한다고 말하고싶다. 제길 맨날 엉터리만 애기하는 주제에...

외국인: I think that English is the best easiest language!
나: Really? i don't think so.

이게 가장 교과서적인 모범 답안.. 이것도 think를 바꿔주던가 다른 단어를 써서 조금 다르게 바꿔보자

Really, I don't recall on that
Really? I don't agree with you
Really? can that be true?


아 인정할건 하겠다 뭐 대입방식까지는 아니지만,  (자세히보니 정말 대입은 아니다 -_-) 몇가지만 바꿔주면 얼마든지 우리는 다른 표현을 사용할수있다.

오늘은 3가지 상황 마지막으로, 감탄할때 사용하는 단어를 보자

That's Great! 이정도의 단어를 많이 쓰는게 무난한다.
물론 great이외에도 수많은 단어가 있찌만 한..3~4가지만 알아두자

That's fabulous!
That's awesome!
That's outragous!

이것은 진정한 대입인데 한 단어 2~3개 더 외우두면 항상 같은 말 반복할필요없다.

그리고 생각해보면 우리가 생각보다 많은 단어를 알고있다. 단어의 암기력으로 따지면 외국인은 기죽어야지...

하여튼 이렇게 볼때, 우리는 단어 몇개만 가지고도 수많은 문장을 만들어 낼수있다. 외국인입장에서 우리가 외국인이다. 우리가 무슨 영어를 네이티브 수준으로 할필요도 없고 요구하지도 않는다.

그냥 알아들으면 그만...
하지만 많은 표현을 알고 있는 사람에게는 영어를 유창하게 사용한다는 말이 붙여진다.
그것은 발음도 아니고, 인토네이션도 아니다. 답은 표현!

우리가 표현을 조금 더 익숙하게 아는것도 중요한것 이라고 생각한다.



마지막으로 보너스 트랙 하나 추가!
수업시간에 외국인 교수가 물어본다

교수: So how was the movie?
학생: It was interesting.

아놔... 제발 이렇게 대답하지 말자...
interesting 사전을 찾아보면 재미있다 라고 나오지만 절대 그뜻으로 사용되지 않는다.
오히려 신기하다의 뜻에 가까우며, 무엇인가를 곰곰히 살펴보고 싶을때 호기심을 자극시킬때 쓰는 단어다. 우리나라의 대응단어를 굳이 찾자면 신비하다에 가깝겠지만 영화보고 재미있따는 표현으로 제발 사용좀 하지 말자.

저 단어외에 들어갈만한 표현을 살펴볼까?

well, I liked the actress!!! She was so hot!
it wasn't so bad, actually pretty good!
The plot was great, I'd love to see it again!


자 .. 그다지 어려운 표현 아니지만.. 물론 외국인앞에서 생각이 나지 않는다..
생각나게 할라면? 연습하고 반복해서 입에 익혀두면 좋을듯하다.
Practice makes perfect라고도 하지 않는가?
뭐 하여튼 이렇다는거, 물론 우라나라언어 특성상 내재적이고 통체적인 바람에 약간 더 어렵긴 하지만, 일단은 우리가 조금은 노력해볼필요는 있다고 본다.

크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요

  1. Favicon of http://basher.pe.kr/ BlogIcon 루미넌스 2007/02/15 03:24  

    오옷~ 오랫만이에요~
    전 She's so~~ HOT!! 을 즐겨 쓰죠.. 엄지손가락을 치켜올리며..
    그럼 더이상 안물어보고 크게 웃고 말죠.. 전세계 어딜가나 남자는 통하는게 최소한 하나는 있는거자나요..흐흐흐흐ㅡ_ㅡ*  X

둘다 사전을 찾아보면 실수 내지 잘못 정도로

나올것입니다..

하지만 확연히 두단어 사이에는 차이를 보이고 있습니다.

먼저  error 는 반복적인 실수를 의미하는 것이고

mistake 는 순간적인 실수를 말하는 것입니다.

예를들어서 dog를 보고 계속 해서  cat이라고 한다면

이것은 error가 되는것이고 평소에 dog이라고 하다가 실수로  cat이라고 하는경우에는 mistake라고 합니다.

결국 습관이냐 아니냐의 차이겠죠

한비도 그런실수 즉... error를 범하는 것이 있죠

much more better인데요

사실상 much better가 문법적이지만 이상하게도

위에처럼 되네요^^;

차이점 아시겠죠?

구별 해서 사용해봅시다^^
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요