Irma has finally spoken!
상황은 대략 이렇다. 몇일전 밤에 서연이가 자야 할 시간에 울고 우는것이다. 장모님과 집사람은 우째해야 할지 모르는 상황에서 서연이가 맘마 맘마 라고 하기 시작한것이다. 아니다 다를까 먹을것을 주니 바로 먹고 잠들더라...
She burst her first word as “Mamma” which means “food” in Korean as baby talk.
There’s something we should try to notice, her first word is not something to call or for recognition, rather it was for her needs.
The situation was, Irma was crying at late night couple days ago, my wife and my mother in law didn’t know what to do. There was no reason for her to cry on regular bases. 
However all of a sudden she says: “Mamma” and my wife gave her some milk. Basically she recognized “mamma” is a social word to communicate with her care takers that results to “eating”.
Usually the common sense is that they say: “Mom” because it’s what they hear more, however Irma shows significant expressions of socializing for needs.
Maybe us as people we need to socialize for needs too. My argument is simple:
1. I’m so proud!
2. Language should be for needs rather than as purpose.
Therefore, communications could be possible and maybe even easier if we understand the fact that we supplement the language for our needs.
--------------------------------
몇일전 한 2일전쯔음인가 서연이가 “맘마”라고 애기햇다. 이것은 놀라운 결과다.
물론 아버지로써 첫 단어를 말했다는 그자체는 너무나도 기쁘다.
재미난 것은 서연이가 엄마가 아닌 맘마를 애기했다는 것이다. 첫 단어가 다른것도 아닌 자신의 필요성에 의한 단어를 말했다는 것이다.
상식적으로 생각해볼때 아기의 첫단어는 보통 엄마가 된다. 왜냐면 많이 듣기 때문이다. 하지만 서연이는 맘마라는 반응을 보였다.
참 웃긴것은 서연이가 맘마 라는것이 사회적 작용을 잃으켜서 자신에게 먹을것을 준다는것을 인지한것일지도 모른다. 그렇다면 여기서 알수있는것은 언어라는것은 목적이 아니라 필요 라는것이다.
높은 점수를 받기위해서 영어를 한다, 승진하기 위해서 영어를 한다 라는 목표도 있겠지만, 살기위해서 언어를 한다. 지금 당장 뭐가 필요해서 언어를 사용한다가 더 설득력 잇찌 않을까?
결국 하고싶은말은...
서연이가 첫마디해서 너무 기쁘고!!
언아른 목적이 아니라 필요라는 점이다!
아쌀 서연이 두번째 말은 아빠가 되기를 빌면서 ㅋㅋㅋ

이 글에 관한 여러분의 의견을 남겨 주세요
안타깝지만 엄마에 한표..ㅠㅠ
우리 조카는 엄마랑 움마의 중간정도였었다..ㅋㅋ
여튼 방긋방긋~~ 아가 넘~~~~~ 예뻐~~~
으이이이이~~~~~ X
맘마 이후로 엄마 나왔단다 -_-;;
아빠는 아직이야...ㅠ_ㅠ "ㅃ" 사운드는 너무 어려워..
그냥 미국식으로 아빠불라달라고해야겠어.."다 다" 라고 ㅋㅋ X
삼촌 언제 나오나 삼촌 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ;;; X
삼촌은 좀 멀었따.ㅡㅡ X